Kategorioj
printempo 2026 会報

Iĉi語(仮) 16条の文法

VERDA GEMO   2026 printempo n-ro 16 PIPI iĉiro  徒然なるままにエスペラントを学んで相変わらず初心者なままな日々。  いつまで経っても初心者のままなのですが学習していると、「語順はSVOで固定にならないかな」とか、「動詞は不定詞が -i なのに、どうして -is が現在形じゃないのだろう」とか、「複数形の -j はもう少し簡略化できないのかな」などと、時々考えてしまいます。  エスペラントは『Fundamento de Esperanto(エスペラントの基礎)』によって、誰も改変してはならないと定められています。 それでも、「こうなったらいいのに」ということをメモしていたところ、かなりの量になりました。  メモをまとめるとエスペラントの“方言”のようなものになりました。  Iĉiroの語でIĉi語(仮)です。  その内容を16条の文法っぽくまとめてみました。  厳格なエスペランティストに怒られませんようにm(_ _)m Iĉi語(仮) 16条の文法 1. 冠詞 不定冠詞は置かない。定冠詞は la 一つだけであり、性・数・格によって変化しない。 例 2. 名詞 名詞は語根に -o を付けて作る。複数は必要に応じて -z を付けて表す。ただし、数詞や数量語によって複数がすでに明らかな場合、名詞に -z を付けないのを原則とする。 例 3. 形容詞 形容詞は語根に -a を付けて作る。形容詞は原則として 名詞の前 に置かれる。形容詞は通常、名詞と数の一致をしない。 比較級は pli、最上級は most によって表す。”〜より” は […]

Kategorioj
printempo 2026 会報

Sanktejo Umenoki-Inari

Jokano 要約(Resumo en la japana):地元の昔話を翻訳してみようと調べていたら、思いのほか生々しい事実に出会った。 En loĝkvartalo iom malproksima de la centro de la urbo Toda, staras forlasita torijo tuj apud la muro de domo. Torijo estas ŝintoisma konstruaĵo, kiu simbolas dividon inter la reala kaj spirita mondoj. En Japanio ĉie troviĝas torijo, sed estas malofte, ke ĝi staras kvazaŭ rezigninte sian funkcion kiel pordo.Mapo […]

Kategorioj
kovrilo printempo 2026 会報

2026 printempo n-ro 16

VERDA GEMO

Kategorioj
printempo 2026 会報

Memoro pri “Izumo” dormanta en la Arbaro de Hikawa ~ Vojaĝo al la Fontoj de Japana Mitologio ~

VERDA GEMO   2026 printempo n-ro 16 Tutamo 要約(Resumo en la japana):前回に続いてさいたま市の氷川神社とそこに祀られる出雲の神様のお話です。 Jen plua rakonto pri Saitama, sekvante mian antaŭan artikolon “Rakonto pri Nu, la Gardanta Drako de Minuma“. En la centro de la urbo Saitama situas Omiya. La nomo “Omiya” laŭvorte signifas “Granda Sanktejo”-n. Ĝia deveno estas la sanktejo Hikawa, kiu havas historion de pli […]